Mistä fennougristiikan opiskelijan tunnistaa ­
opiskelijan näkemys


Åter till förteckningen över språkliga sidor på berra3
To all of you non-Finnish speakers: an English trnslation may or may not become available someday, if I ever get around to do one. If interested, mail me at hans.vappula@ling.gu.se!

Anastettu 19.2. 1996 linkistä
http://www.helsinki.fi/~jolaakso/omaopas.html#2.2.

Aito fennougristiikan opiskelija ei yleensä keskusteluissa ota oppialaansa vapaaehtoisesti
puheenaiheeksi, sillä se johtaa samaan kysymykseen: "Miksi?" Alkuperäinen syy on vuosien
varrella jo hämärtynyt, joten hän turvautuu epämääräiseen selittelyyn ja muminaan. Ystävällisesti
kysyjä yrittää jatkaa keskustelua: "Mikä sinusta sitten tulee? Suomenopettajako?" Tähän on vielä
vaikeampi vastata, opinto-oppaassakin selvitys on kiertelevä. Fennougristiopiskelija naurahtaa
väkinäisesti ja aloittaa vakiovastauksensa 2486. kerran: "No, onhan meitä kääntäjinä, ulkomaan
lehtoreina, tutkijoina, ..." Pian keskustelu tyrehtyy molemminpuoliseen kohteliaaseen
nyökyttelyyn.

Aito fennougristiikan opiskelija ei valittele massaluennoista, päinvastoin, hän käy luennoilla
tunnollisesti, ettei jättäisi sitä toista opiskelijaa kiusallisesti yksin luennolle. Toisaalta, jos on pakko
olla poissa, voi luennon siirtää tai peruuttaa. Sitä ei monen muun alan opiskelija voi tehdä! Tosin
yleisömenestyksiäkin löytyy: unkarin ja viron käännöskursseilla opiskelijoita on jopa täysi tusina.

Aidolla fennougristilla on aina Siperian hengissäselviämispaketti valmiina, sillä uusien tuulien
myötä on matkailu sukukansojen parissa helpottunut ja laitos avuliaasti järjestää siihen
mahdollisuuksia. Hieman kyynisesti hymyillen fennougristi kuuntelee toisten opiskelijoiden
kertomuksia kurssimatkoista Etelä-Eurooppaan. Mieleen nousevat omat kokemukset: kylmät
suihkut, jääkylmät huoneet, suoliavääntävät paikallisherkut sekä kaikista turva- ja
liikennemääräyksistä piittaamattomat kulkuneuvot. Kaikkien uralilaisten kansojen hyvin tuntema
vodkakin saa suomalaisopiskelijan silmissä uusia piirteitä, jurttien kätköistä kaivettua janojuomaa
voi käyttää myös desinfiointiaineena, lääkkeenä, lämmikkeenä ja polttoaineena.

Mutta mikä ihmisen saa kerta toisensa jälkeen lähtemään näille vaivalloisille matkoille? Onko se
seikkailunhalu vai se suunnaton vieraanvaraisuus ja ystävällisyys, jota kohtaa sukukansojen luona?

Aidon fennougristin kirjahyllystä ei kukaan ymmärrä mitään, ei aina edes hän itse. Hyllymetrit
viron-, unkarin-, saamen- ja mordvankielistä kirjallisuutta hiljentävät innokkaimmankin hyllyn
tarkastelijan. Kirjoja onkin kertynyt SKS:n alennusmyynneistä ja matkoilta. Suomalaiselle
toistaiseksi edulliset hinnat sekä harvinaiset ja uhanalaiset kielet suorastaan vaativat ostamaan
kassikaupalla "kielennäytteitä". Ostoinnostuksessa kassiin saattaa sujahtaa kielennäytteitä myös
täysin tuntemattomista kielistä.

Aito fennougristiikan opiskelija ei viihdy suomen lauseopin, kirjoitusviestinnän ja fonetiikan
tunneilla, joille hänet ensimmäisenä opiskeluvuotena sysätään. Toisaalta, jos kiinnostuksen kohteet
löytyvät näiltä kursseilta, kannattaa ehkä harkita neljänteen kerrokseen jäämistä.

Aidot fennougristiikan opiskelijat eivät koskaan puhu kurssikavereista, sillä vaihtelevat
kiinnostuksen kohteet luovat yksilölliset lukujärjestykset - samalla luentokurssilla voi olla toisen
vuoden opiskelijoita ja jatko-opiskelijoita sekä jo valmistuneita asiasta kiinnostuneita.

Syntyperäiset opettajat ja opiskelijoiden toiveiden mukaiset kurssit innostavat kahmimaan kaikkea
muuta kuin minimitutkinnon. Siksi laitoksella viihdytäänkin pitkään, jatkotutkintoja suoritetaan
poikkeuksellisen paljon ja saattaa perustutkinnonkin suorittaminen venyä.

Åter till förteckningen över språkliga sidor på berra3